O mooi fluitenkruid, wat ben ik dol op je bloemige langstelige aanwezigheid overal om me heen in de polder. Als ik jou zie, zie ik voorjaar, de voorbode van een zomer. Al is het me nog nooit gelukt om een fluitje te maken van je steel toch houd ik van je naam.
Fluitenkruid = anthriscus sylvestrus
In Engeland werd het in Eline en Bram Duits Flaussekruid,
terwijl ik ging voor de letterlijke vertaling Wizzleherbs wat ik een stuk magischer vind klinken.
Navraag leerde me dat het in het Engels Cow Parsley heet.
Google leerde me dat het in het Frans Persil vache betekent en Wiesen Kerbel in het Duits.
1 comment:
ik hou ook van fluitenkruid! ik vind het jammer voor het fluitenkruid dat het een algemene plant is!
Van Fluitenkruid krijg ik ook zin in de zomer, net als jij! :D
xx Eline
Post a Comment